Diana e la Tuda - Edizioni a confronto - Atto II

  

Edizione Bemporad 1922

   

Edizione Mondadori 1933

1 ATTO SECONDO 1 ATTO SECONDO
2 La stessa scena del primo atto. 2 La stessa scena del primo atto.
3 Al levarsi della tela, Tuda in abito da sera elegantissimo si mira in uno specchio sorretto dalla Giovane che accompagna la Sarta. Questa le è presso e le aggancia ancora l'abito da una parte. Le sta dietro la Modista, accompagnata da un'altra Giovane, con una grande scatola piena di cappelli e di fiori finti. La Sarta ha portato anche stoffe per la scelta d'un altro abito. Sirio è dietro la tenda, in attesa che la prova abbia fine. 3 Al levarsi della tela, Tuda in abito da sera elegantissimo si mira in uno specchio sorretto dalla Giovane che accompagna la Sarta. Questa le è presso e le aggancia ancora l'abito da una parte. Le sta dietro la Modista, accompagnata da un'altra Giovane, con una grande scatola piena di cappelli e di fiori finti. La Sarta ha portato anche stoffe per la scelta d'un altro abito. Sirio è dietro la tenda, in attesa che la prova abbia fine.
4 TUDA. No no, non mi piace! non mi piace! 4 TUDA. No no, non mi piace! non mi piace!
5 LA SARTA. Ma se le sta benissimo, signora! 5 LA SARTA. Ma se le sta benissimo, signora!
6 TUDA. Che benissimo! Non è venuto affatto come volevo io! 6 TUDA. Che benissimo! Non è venuto affatto come volevo io!
7 LA SARTA. Eppure ho seguito in tutto quello che lei m'ha detto! 7 LA SARTA. Eppure ho seguito in tutto quello che lei m'ha detto!
8 TUDA. Io non le ho detto che volevo tutto questo... come si chiama? «jais», qua. 8 TUDA. Io non le ho detto che volevo tutto questo... come si chiama? «jais», qua.
9 LA SARTA. Ma è così ricco, signora: uno splendore, creda. 9 LA SARTA. Ma è così ricco, signora: uno splendore, creda.
10 TUDA. Troppo, troppo; e non mi piace! – No no, via! via! – Non me lo posso più vedere addosso. Lo sganci, lo sganci! 10 TUDA. Troppo, troppo; e non mi piace! – No no, via! via! – Non me lo posso più vedere addosso. Lo sganci, lo sganci!
11 LA SARTA. Mi butta via il lavoro così? Aspetti, si potrà rimediare! 11 LA SARTA. Mi butta via il lavoro così? Aspetti, si potrà rimediare!
12 TUDA. Che vuol rimediare! No. Non mi va più neanche il colore. E mi sta così male, poi. 12 TUDA. Che vuol rimediare! No. Non mi va più neanche il colore. E mi sta così male, poi.
13 LA SARTA. Sì, mi sono accorta anch'io di qualche difetto, ma lieve, rimediabilissimo. Non per colpa mia, creda. La signora, mi scusi, è un po'... 13 LA SARTA. Sì, mi sono accorta anch'io di qualche difetto, ma lieve, rimediabilissimo. Non per colpa mia, creda. La signora, mi scusi, è un po'...
14 TUDA. – come?  14 TUDA. – come? 
15 LA SARTA. – dimagrita  15 LA SARTA. – dimagrita 
16 TUDA. – io?  16 TUDA. – io? 
17 LA SARTA.  , dall'ultima volta – 17 LA SARTA.  , dall'ultima volta –
18 TUDA. – possibile? in così pochi giorni? 18 TUDA. – possibile? in così pochi giorni?
19 LA SARTA. – ma sì, creda!  19 LA SARTA. – ma sì, creda! 
20 TUDA. – io sto benissimo!  20 TUDA. – io sto benissimo! 
21 LA SARTA. – oh, non dico! un corpo maraviglioso  21 LA SARTA. – oh, non dico! un corpo maraviglioso 
22 TUDA. – sfido, modella! 22 TUDA. – sfido, modella!
23 Senza dar peso, anzi sorridente, 23 Senza dar peso, anzi sorridente,
24 Lei mi chiama signora – 24 Lei mi chiama signora –
25 LA SARTA. – come dovrei chiamarla?  25 LA SARTA. – come dovrei chiamarla? 
26 TUDA. – signora... modella (sanno tutti che sono signora per questo!) – Ma sì, mi sento un po' stanca veramente  26 TUDA. – signora... modella (sanno tutti che sono signora per questo.) – Ma sì, mi sento un po' stanca veramente 
27 LA SARTA. – ecco: e allora il grigio, senza più il suo bel colore... 27 LA SARTA. – ecco: e allora il grigio, senza più il suo bel colore...
28 Le avrà intanto levato l'abito e Tuda sarà rimasta in un finissimo sottabito rosa. 28 Le avrà intanto levato l'abito e Tuda sarà rimasta in un finissimo sottabito rosa.
29 TUDA. Non mi ci posso vedere! 29 TUDA. Non mi ci posso vedere!
30 LA MODISTA. Sì, certo, smuore un po'. 30 LA MODISTA. Sì, certo, smuore un po'.
31 TUDA. Se si pensasse, come ci si sciupa... E io 31 TUDA. Se si pensasse, come ci si sciupa... E io
32 scoppia a ridere pensando che è stata sposata per far da modella: se non potesse più farla! 32 scoppia a ridere pensando che è stata sposata per far da modella: se non potesse più farla!
33 – sarebbe da ridere! Ma se si deve seguitare così – 33 – sarebbe da ridere! Ma se si deve seguitare così –
34 forte, queste ultime parole, perché Sirio, di là, senta e intenda. 34 forte, queste ultime parole, perché Sirio, di là, senta e intenda.
35 LA SARTA. Oh, sarà un malessere momentaneo! 35 LA SARTA. Oh, sarà un malessere momentaneo!
36 TUDA (guardandosi bene allo specchio). No no: è vero; non m'ero ancora veduta bene – eh altro! sono, sono andata giù! Ci si dovrebbe pensare... 36 TUDA (guardandosi bene allo specchio). No no: è vero; non m'ero ancora veduta bene – eh altro! sono, sono andata giù! Ci si dovrebbe pensare...
37 c. s. 37 c. s.
38 LA SARTA. Tante volte, non c'è nulla più d'un abito che lo possa far notare. E per noi sarte le clienti non dovrebbero mai provare, se non si sentono più che bene. 38 LA SARTA. Tante volte, non c'è nulla più d'un abito che lo possa far notare. E per noi sarte le clienti non dovrebbero mai provare, se non si sentono più che bene.
39 LA MODISTA. Va tutto male, quando non sono contente del loro bel visino. 39 LA MODISTA. Va tutto male, quando non sono contente del loro bel visino.
40 LA SARTA. E allora 40 LA SARTA. E allora
41 mostra l'abito che ha ancora sul braccio 41 mostra l'abito che ha ancora sul braccio
42 non dobbiamo neppure tentare d'accomodarlo? 42 non dobbiamo neppure tentare d'accomodarlo?
43 TUDA. No no, non mi parli più di questo! Ha portato le stoffe? 43 TUDA. No no, non mi parli più di questo! Ha portato le stoffe?
44 LA SARTA. Sì, tante: eccole qua. 44 LA SARTA. Sì, tante: eccole qua.
45 TUDA. Vediamole, vediamole. – Ma che colori! 45 TUDA. Vediamole, vediamole. – Ma che colori!
46 LA SARTA. Quelli di quest'anno. 46 LA SARTA. Quelli di quest'anno.
47 TUDA. Non c'è un lilla? 47 TUDA. Non c'è un lilla?
48 LA SARTA. Il lilla, veramente, quest'anno non va. 48 LA SARTA. Il lilla, veramente, quest'anno non va.
49 TUDA. Ma va a me. 49 TUDA. Ma va a me.
50 LA SARTA. Non è di moda. 50 LA SARTA. Non è di moda.
51 TUDA. La moda per me la faccio io. 51 TUDA. La moda per me la faccio io.
52 Trovando la stoffa 52 Trovando la stoffa
53 Eccolo qua. Questo. Vede che c'è? Combiniamolo subito, qua, ora stesso, addosso a me. Sì sì: questo, questo. 53 Eccolo qua. Questo. Vede che c'è? Combiniamolo subito, qua, ora stesso, addosso a me. Sì sì: questo, questo.
54 Si butta addosso la stoffa e si guarda allo specchio. 54 Si butta addosso la stoffa e si guarda allo specchio.
55 Mi piace, sì. 55 Mi piace, sì.
56 LA SARTA. Certo, le sta benissimo. 56 LA SARTA. Certo, le sta benissimo.
57 LA MODISTA. A maraviglia! 57 LA MODISTA. A maraviglia!
58 TUDA. Mi vesto io. 58 TUDA. Mi vesto io.
59 Si drappeggia. 59 Si drappeggia.
60 Senza tanti lisci e gale. Semplice semplice! E non molto scollato. Ecco, guardi, così. Lo appunti. 60 Senza tanti lisci e gale. Semplice semplice! E non molto scollato. Ecco, guardi, così. Lo appunti.
61 LA SARTA. È veramente un piacere vestire un corpo come il suo – 61 LA SARTA. È veramente un piacere vestire un corpo come il suo –
62 TUDA. – condannato a spogliarsi sempre! – Bisognerebbe ora trovare un pizzo... 62 TUDA. – condannato a spogliarsi sempre! – Bisognerebbe ora trovare un pizzo...
63 LA SARTA. Pizzo? 63 LA SARTA. Pizzo?
64 TUDA. Non va neanche il pizzo? 64 TUDA. Non va neanche il pizzo?
65 LA SARTA. Se guarda nei figurini... 65 LA SARTA. Se guarda i figurini...
66 TUDA. Non ci guardo. Lo metto, vada o non vada. Non ne ha portati? 66 TUDA. Non li guardo. Lo metto, vada o non vada. Non ne ha portati?
67 LA SARTA. No, signora. 67 LA SARTA. No, signora.
68 TUDA. Non importa. Ne ho su io, tanti. 68 TUDA. Non importa. Ne ho su io, tanti.
69 Rivolgendosi alla Giovane che accompagna la Sarta. 69 Rivolgendosi alla Giovane che accompagna la Sarta.
70 Per piacere, vada su di  70 Per piacere, vada su di 
71 indica l'uscio a sinistra 71 indica l'uscio a sinistra
72 fino al secondo piano; e se li faccia dare dalla donna: sono nel cassetto dell'armadio a destra, nella mia camera. 72 fino al secondo piano; e se li faccia dare dalla donna: sono nel cassetto dell'armadio a destra, nella mia camera.
73 La Giovane s'avvia. 73 La Giovane s'avvia.
74 Aspetti! Mi faccia anche il piacere di farsi dare la pelliccia d'ermellino. 74 Aspetti! Mi faccia anche il piacere di farsi dare la pelliccia d'ermellino.
75 Alla Sarta: 75 Alla Sarta:
76 Così vedremo come sta. 76 Così vedremo come sta.
77 Alla Giovane: 77 Alla Giovane:
78 Presto, mi raccomando. 78 Presto, mi raccomando.
79 La Giovane va. Sirio vien fuori dalla tenda. 79 La Giovane va. Sirio vien fuori dalla tenda.
80 SIRIO. Ancora? 80 SIRIO. Ancora?
81 TUDA. Abbi pazienza. Un abito impossibile! 81 TUDA. Abbi pazienza. Un abito impossibile!
82 SIRIO. Ma no, io dico, se dovevi perdere tutto questo tempo, potevi andar su a provare e scegliere tutto quello che ti pare, senza farmi questo bazar qua. Vai su, vai su, ché sarà meglio anche per te. 82 SIRIO. Ma no, io dico, se dovevi perdere tutto questo tempo, potevi andar su a provare e scegliere tutto quello che ti pare, senza farmi questo bazar qua. Vai su, vai su, ché sarà meglio anche per te.
83 TUDA (guardandolo con intenzione). No, caro. Per me è meglio qua. 83 TUDA (guardandolo con intenzione). No, caro. Per me è meglio qua.
84 SIRIO (reciso, intendendo). Lo so, che è fatto apposta. 84 SIRIO (reciso, intendendo). Lo so, che è fatto apposta.
85 TUDA (subito). E anch'io, dunque, perché ne sei seccato! 85 TUDA (subito). E anch'io, dunque, perché ne sei seccato!
86 SIRIO (con ira). Per me, per me, per me ne sono seccato! 86 SIRIO (con ira). Per me, per me, per me ne sono seccato!
87 TUDA. Hai torto. Riflettici bene, e riconoscerai che a te giova. 87 TUDA. Hai torto. Riflettici bene, e riconoscerai che a te giova.
88 SIRIO. Che cosa, mi giova? 88 SIRIO. Che cosa mi giova?
89 TUDA. Provocare. 89 TUDA. Provocare.
90 SIRIO. Mi pare che provochi tu! 90 SIRIO. Mi pare che provochi tu!
91 TUDA. No. Io così mi sfogo: nient'altro. 91 TUDA. No. Io così mi sfogo: nient'altro.
92 SIRIO. E a me giova provocare? 92 SIRIO. E a me giova provocare?
93 TUDA. Sì: e non dovresti abusarne. 93 TUDA. Sì: e non dovresti abusarne.
94 Rivolgendosi alla Sarta: 94 Rivolgendosi alla Sarta:
95 Ho avuto jeri una vertigine: per poco non casco di là 95 Ho avuto jeri una vertigine: per poco non casco di là
96 indica dietro la tenda 96 indica dietro la tenda
97 tutta in un fascio giù dallo zoccolo. 97 tutta in un fascio giù dallo zoccolo.
98 A Sirio: 98 A Sirio:
99 S'è accorta anche lei, 99 S'è accorta anche lei,
100 indica la Sarta 100 indica la Sarta
101 sai, che sono un po' stanca. 101 sai, che sono un po' stanca.
102 SIRIO. Ma io t'ho detto, mi pare, d'andartene su; non di tornare a posare, se non ti senti. 102 SIRIO. Ma io t'ho detto, mi pare, d'andartene su; non di tornare a posare, se non ti senti.
103 TUDA. Mi sento, mi sento! E ho molta più fretta di te, credi! Sai bene che, tante volte, io vorrei starci, e manca proprio per te invece. – Non ti pare che mi stia bene questo colore? 103 TUDA. Mi sento, mi sento! E ho molta più fretta di te, credi! Sai bene che, tante volte, io vorrei starci, e manca proprio per te invece. – Non ti pare che mi stia bene questo colore?
104 SIRIO. Bene, sì, bene. Me ne vado su io, allora. 104 SIRIO. Bene, sì, bene. Me ne vado su io, allora.
105 Via, seccato, per l'uscio a sinistra. Momento d'imbarazzo. 105 Via, seccato, per l'uscio a sinistra. Momento d'imbarazzo.
106 LA MODISTA. Gli uomini sono impazienti. 106 LA MODISTA. Gli uomini sono impazienti.
107 TUDA (estrosa, riprendendosi). E allora io... 107 TUDA (estrosa, riprendendosi). E allora io...
108 Alla Sarta: 108 Alla Sarta:
109 Mi dia quell'abito di «jais».   109 Mi dia quell'abito di «jais». 
110 LA SARTA (perplessa, prendendolo). – perché? 110 LA SARTA (perplessa, prendendolo). – perché?
111 TUDA. – mi dia! E l'altro  111 TUDA. – mi dia! E l'altro 
112 LA SARTA. – quello da passeggio?   112 LA SARTA. – quello da passeggio? 
113 TUDA. – l'ha portato? 113 TUDA. – l'ha portato?
114 LA SARTA. – sì, eccolo  114 LA SARTA. – sì, eccolo 
115 TUDA. – me lo dia! No, anzi, lo tenga lei, codesto! 115 TUDA. – me lo dia! No, anzi, lo tenga lei, codesto!
116 Alla Modista: 116 Alla Modista:
117 E lei prenda quelle stoffe!   117 E lei prenda quelle stoffe! 
118 LA MODISTA (prendendole). – queste?   118 LA MODISTA (prendendole). – queste? 
119 TUDA. – sì sì! M'ajutino! Voglio vestirgli tutte queste statue! – 119 TUDA. – sì sì! M'ajutino! Voglio vestirgli tutte queste statue! –
120 Risata. 120 Risata.
121 LA SARTA. – vestirle?  121 LA SARTA. – vestirle? 
122 TUDA. – sì, lei vesta quella! 122 TUDA. – sì, lei vesta quella!
123 indica una delle statue. 123 indica una delle statue.
124 Con l'abito da passeggio. 124 Con l'abito da passeggio.
125 LA SARTA (ridendo). Ma non le andrà! – 125 LA SARTA (ridendo). Ma non le andrà! –
126 TUDA. Non importa! Provi! Quanto più goffa, tanto meglio! 126 TUDA. Non importa! Provi! Quanto più goffa, tanto meglio!
127 LA MODISTA (ridendo). E io con queste? 127 LA MODISTA (ridendo). E io con queste?
128 mostra le stoffe 128 mostra le stoffe
129 TUDA. – drappeggi le altre! Si faccia, si faccia ajutare! Io vesto questa con l'abito di «jais».  129 TUDA. – drappeggi le altre! Si faccia, si faccia ajutare! Io vesto questa con l'abito di «jais». 
130 Risata. 130 Risata.
131 Altro che bazar qua! Il museo delle statue vestite all'ultima moda! Non dev'essere mica pazzo lui solo che m'ha sposata: mi metto a fare la pazza anch'io! – Guardate, guardate! – Ah, magnifiche! – Oh Dio, questa! – Benissimo.  Sì sì! 131 Altro che bazar qua! Il museo delle statue vestite all'ultima moda! Non dev'essere mica pazzo lui solo che m'ha sposata: mi metto a fare la pazza anch'io! – Guardate, guardate! – Ah, magnifiche! – Oh Dio, questa! – Benissimo. Sì sì!
132 Alla Giovane che ride.  132 Alla Giovane che ride: 
133 Buffissima! – Bisogna metterle il cappello! – Sì sì: a tutte, il cappello! Li prenda, li prenda! 133 Buffissima! – Bisogna metterle il cappello! – Sì sì: a tutte, il cappello! Li prenda, li prenda!
134 La Giovane prende due cappelli dalla scatola. 134 La Giovane prende due cappelli dalla scatola.
135 – Uno a me! – Ne prenda altri! – Ah, che maraviglia! Guardate! 135 – Uno a me! – Ne prenda altri! – Ah, che maraviglia! Guardate!
136 Alla Giovane che ritorna coi pizzi e il mantello d'ermellino e resta in prima sbalordita: 136 Alla Giovane che ritorna coi pizzi e il mantello d'ermellino e resta in prima sbalordita:
137 Magnifiche, no? Dia, dia il mantello! 137 Magnifiche, no? Dia, dia il mantello!
138 LA GIOVANE (ridendo). – eccolo! 138 LA GIOVANE (ridendo). – eccolo!
139 glielo porge. 139 glielo porge.
140 TUDA. – qua 140 TUDA. – qua
141 lo mette addosso alla statua che ha vestito con l'abito di «jais» 141 lo mette in capo alla statua che ha vestito con l'abito di «jais»
142 così. Benissimo! Gliele farò trovare così! Figuriamoci! Griderà alla profanazione, indignato! Come se non fosse peggio quello che lui sta facendo a me! Debbo essere soltanto una statua, io, qua? come una sorella di queste? Ebbene: mi vesto io; si vestano anche loro! 142 così. Benissimo! Gliele farò trovare così! Figuriamoci! Griderà alla profanazione, indignato! Come se non fosse peggio quello che lui sta facendo a me! Debbo essere soltanto una statua, io, qua? come una sorella di queste? Ebbene: mi vesto io; si vestano anche loro!
143 Risata. 143 Risata.
144 LA MODISTA. Benissimo! 144 LA MODISTA. Benissimo!
145 LA SARTA. Giustissimo! 145 LA SARTA. Giustissimo!
146 TUDA. Il guajo è che esse – sì, pajono più goffe – ma non si sciupano intanto come me! – 146 TUDA. Il guajo è che esse – sì, paiono più goffe – ma non si sciupano intanto come me! –
147 Alla Giovane ch'è andata su: 147 Alla Giovane ch'è andata su:
148 Ha portato i pizzi? 148 Ha portato i pizzi?
149 LA GIOVANE. Sì, eccoli  149 LA GIOVANE. Sì, eccoli 
150 glieli porge. 150 glieli porge.
151 TUDA. – ah, brava! 151 TUDA. – ah, brava!
152 Alla Sarta: 152 Alla Sarta:
153 Bisognerà sceglierne uno che vada, come colore... Guardi che bellezza, questi pizzi! 153 Bisognerà sceglierne uno che vada, come colore... Guardi che bellezza, questi pizzi!
154 LA SARTA. Uh, antichi! 154 LA SARTA. Uh, antichi!
155 TUDA. Uno più bello dell'altro! 155 TUDA. Uno più bello dell'altro!
156 LA MODISTA. Chi sa come li avrà pagati cari! Dove li ha trovati? 156 LA MODISTA. Chi sa come li avrà pagati cari! Dove li ha trovati?
157 TUDA. Me li hanno portati. Se sapesse da quale casa vengono! – Ecco, questo, guardi. Messo così. Come le pare? 157 TUDA. Me li hanno portati. Se sapesse da quale casa vengono! – Ecco, questo, guardi. Messo così. Come le pare?
158 LA SARTA. Eh sì, mi pare che... sì sì, va benissimo, benissimo... 158 LA SARTA. Eh sì, mi pare che... sì sì, va benissimo, benissimo...
159 TUDA (alla Modista). Ha portato fiori? 159 TUDA (alla Modista). Ha portato fiori?
160 LA MODISTA. Sì, molti. 160 LA MODISTA. Sì, molti.
161 TUDA. Fiori, fiori. Faccia vedere. 161 TUDA. Fiori, fiori. Faccia vedere.
162 LA GIOVANE DELLA MODISTA (presentando la scatola). Eccoli. 162 LA GIOVANE DELLA MODISTA (presentando la scatola). Eccoli.
163 TUDA (cercando e scartando, finché trova). Questi no, questi no – no no – via, questi, no – ecco, questi – guardi – appuntati qua così – e poi altri, giù da piedi. Provi, provi. 163 TUDA (cercando e scartando, finché trova). Questi no, questi no – no no – via, questi, no – ecco, questi – guardi – appuntati qua così – e poi altri, giù da piedi. Provi, provi.
164 La Sarta eseguisce 164 La Sarta eseguisce
165 Ecco, così. 165 Ecco, così.
166 LA MODISTA. Eh, sì, benissimo! 166 LA MODISTA. Eh, sì, benissimo!
167 TUDA. Sì sì. Senz'altro così. Il mantello! Il mantello! 167 TUDA. Sì sì. Senz'altro così. Il mantello! Il mantello!
168 Alla Giovane della Sarta   alludendo alla statua su cui il mantello d'ermellino sta appeso 168 Alla Giovane della Sarta, alludendo alla statua su cui il mantello d'ermellino sta appeso
169 Le domandi il permesso e glielo levi. 169 : Le domandi il permesso e glielo levi.
170 La Giovane va a prendere, sorridendo, il mantello e lo pone sulle spalle di Tuda. 170 La Giovane va a prendere, sorridendo, il mantello e lo pone sulle spalle di Tuda.
171 LA SARTA. Ah, veramente magnifica! 171 LA SARTA. Ah, veramente magnifica!
172 LA MODISTA. Una regina! 172 LA MODISTA. Una regina!
173 Si ode, a questo punto, il rumore d'una chiave introdotta nella serratura della porta a destra, che si apre. Entra Sara Mendel che ritira la chiave dalla serratura e richiude la porta. Subito resta al goffo spettacolo delle statue vestite e non può frenare una breve esclamazione di sorpresa e di sdegno. 173 Si ode, a questo punto, il rumore d'una chiave introdotta nella serratura della porta destra, che si apre. Entra Sara Mendel che ritira la chiave dalla serratura e richiude la porta. Subito resta al goffo spettacolo delle statue vestite e non può frenare una esclamazione di sorpresa e di sdegno.
174 SARA. Eh? 174 SARA. Eh?
175 La Sarta e la Modista, con le due Giovani, la guardano con maraviglia. Tuda séguita a mirarsi nello specchio, impassibile. 175 La Sarta e la Modista con le due Giovani, la guardano con meraviglia. Tuda séguita a mirarsi nello specchio, impassibile.
176 TUDA. Sì. Non c'è male. Mi pare che debba andar bene. 176 TUDA (alla Sarta). Sì. Non c'è male. Mi par che debba andar bene.
177 Poi, volgendosi appena verso Sara 177 Poi, rivolgendosi appena verso Sara
178 Che spettacolo, eh? 178 : Che spettacolo, eh?
179 SARA. Davvero uno spettacolo  179 SARA. Davvero uno spettacolo 
180 TUDA. – di pessimo gusto! Ma fatto apposta, fatto apposta. 180 TUDA. – di pessimo gusto! Ma fatto apposta, fatto apposta.
181 Alla Sarta: 181 Alla Sarta:
182 Forse un pochino più scollato. 182 Forse un pochino più scollato.
183 LA SARTA. Ecco, sì. Lo volevo dire. Guardi, così... 183 LA SARTA. Ecco, sì. Lo volevo dire. Guardi, così...
184 azione. 184 azione.
185 SARA (dopo una pausa grave d'imbarazzo). Dossi non c'è? 185 SARA (dopo una pausa grave d'imbarazzo). Dossi non c'è?
186 TUDA (alla Sarta). E forse questi fiori... 186 TUDA (alla Sarta). E forse questi fiori...
187 S'interrompe, per rispondere a Sara, senza guardarla. 187 S'interrompe, per rispondere a Sara senza guardarla.
188 Credo che sia andato su. 188 Credo che sia andato su.
189 SARA. Eppure sa che vengo a prenderlo sempre a quest'ora. 189 SARA. Eppure sa che vengo a prenderlo sempre a quest'ora.
190 TUDA. Già. Ma sa anche che ora avete la chiave per entrare quando volete, e che, se vi piace, potete anche salir su. 190 TUDA. Già. Ma sa anche che ora avete la chiave per entrare quando volete, e che, se vi piace, potete anche salir su.
191 SARA (subito, risentita). Su non sono mai salita. 191 SARA (subito, risentita). Su non sono mai salita.
192 TUDA (alla Sarta). Bisognerà far presto. La festa al Circolo è per sabato sera. 192 TUDA (alla Sarta). Bisognerà far presto. La festa al Circolo è per sabato sera.
193 A Sara: 193 A Sara:
194 Scusatelo, signora: s'è un po' urtato con me perché ho voluto provare qua i miei abiti; e se n'è salito su, credo, pensando che questo potesse fare un dispiacere a voi. 194 Scusatelo, signora: s'è un po' urtato con me perché ho voluto provare qua i miei abiti; e se n'è salito su, credo, pensando che questo potesse fare un dispiacere a voi.
195 SARA. A me? E perché? 195 SARA. A me? E perché?
196 TUDA. Appunto: me lo domando anch'io: perché? Anzi, vi dovrebbe fare, m'immagino, un gran piacere questa follia che m'ha preso, d'abiti, di pellicce, di cappelli, che gli fa pagar cara la sciocchezza d'avermi sposata. Sogno fiumi di seta, tra ciuffi di piume e spume di merletti... Lo sto rovinando! 196 TUDA. Appunto: me lo domando anch'io: perché? Anzi, vi dovrebbe fare, m'immagino, un gran piacere questa follia che m'ha preso, d'abiti, di pellicce, di cappelli, che gli fa pagar cara la sciocchezza d'avermi sposata. Sogno fiumi di seta, tra ciuffi di piume e spume di merletti... Lo sto rovinando!
197 Ride. 197 Ride.
198 SARA. Sì   sì, fate bene, fate bene! 198 SARA. Sì, sì, fate bene, fate bene!
199 TUDA. Sarei sciocca anch'io, non vi pare? se non ne approfittassi. 199 TUDA. Sarei sciocca anch'io, non vi pare? se non ne approfittassi.
200 SARA. Splendida veramente codesta cappa d'ermellino! 200 SARA. Splendida veramente codesta cappa d'ermellino!
201 TUDA. Sì, è vero? Sono più di trecento pelli. Tutte uguali, guardate  201 TUDA. Sì, è vero? Sono più di trecento pelli. Tutte uguali, guardate 
202 SARA. – sì, molto belle  202 SARA. – sì, molto belle 
203 TUDA. – venute da un paese della Germania  203 TUDA. – venute da un paese della Germania 
204 SARA. – da Lipsia: c'è un mercato speciale. E anche questo pizzo è magnifico. E l'abito, così, vi starà benissimo. 204 SARA. – da Lipsia: c'è un mercato speciale. E anche questo pizzo è magnifico. E l'abito, così, vi starà benissimo.
205 TUDA (alla Sarta). Siamo già intese. Così. 205 TUDA (alla Sarta). Siamo già intese. Così.
206 A Sara: 206 A Sara:
207 Ora vi farò vedere 207 Ora vi farò vedere
208 si volta a cercare con gli occhi la statua vestita con l'abito da passeggio 208 si volta a cercare con gli occhi la statua vestita con l'abito da passeggio
209 eccolo là. 209 eccolo là.
210 alla Giovane: 210 alla Giovane:
211 Lo prenda, per piacere. 211 Lo prenda, per piacere.
212 La Giovane lo prende. 212 La Giovane lo prende.
213 Via questo, intanto! 213 Via questo, intanto!
214 Ajutata dalla Sarta si toglie la stoffa lilla, e indossa poi l'abito da passeggio. 214 Ajutata dalla Sarta si toglie la stoffa lilla, e indossa poi l'abito da passeggio.
215 E vedrete il cappello che ho fatto fare apposta per quest'abito. 215 E vedrete il cappello che ho fatto fare apposta per quest'abito.
216 Alla Modista: 216 Alla Modista:
217 L'ha portato? 217 L'ha portato?
218 LA MODISTA. Come no! E anche tant'altri, come vede! 218 LA MODISTA. Come no! E anche tant'altri, come vede!
219 TUDA. Sì, perché lo voglio proprio rovinare! 219 TUDA. Sì, perché lo voglio proprio rovinare!
220 SARA. Potete senza rimorso: è molto ricco. 220 SARA. Potete senza rimorso: è molto ricco.
221 TUDA. Senza rimorso: ah questo sì, da parte mia!  221 TUDA. Senza rimorso: ah questo sì, da parte mia! 
222 Guardandosi allo specchio l'abito già indossato 222 Guardandosi allo specchio l'abito già indossato
223 Sta bene, sì. 223 Sta bene, sì.
224 LA SARTA. Meglio di così non le potrebbe stare. Altro che le statue, un corpo così fatto! 224 LA SARTA. Meglio di così non le potrebbe stare. Altro che le statue, un corpo così fatto!
225 SARA. Perfetto. Non c'è che dire. E di ottimo gusto. 225 SARA. Perfetto. Non c'è che dire. E di ottimo gusto.
226 TUDA. Il cappello! Il cappello! 226 TUDA. Il cappello! Il cappello!
227 LA MODISTA. Eccolo! 227 LA MODISTA. Eccolo!
228 Glielo porge. 228 Glielo porge.
229 TUDA (calzandosi il cappello). A questo veramente ci tengo. Un po' bizzarro, ma mi pare che s'accordi  229 TUDA (calzandosi il cappello). A questo veramente ci tengo. Un po' bizzarro, ma mi pare che s'accordi 
230 SARA. – ah   sì, benissimo! Mi piace molto. 230 SARA. – ah, sì, benissimo! Mi piace molto.
231 TUDA. – Invenzione mia! È vero? 231 TUDA. – Invenzione mia! È vero?
232 LA MODISTA. Verissimo! 232 LA MODISTA. Verissimo!
233 TUDA. Forse questa falda... No: sta bene così! Per il prezzo bisognerà che lei si metta sul giusto. 233 TUDA. Forse questa falda... No: sta bene così! Per il prezzo bisognerà che lei si metta sul giusto.
234 LA MODISTA. Mi sono sempre messa sul giusto! 234 LA MODISTA. Mi sono sempre messa sul giusto!
235 TUDA. Oh, questo poi... 235 TUDA. Oh, questo poi...
236 Alla Sarta: 236 Alla Sarta:
237 E a lei mi raccomando per l'abito! Fra tre giorni. Ma è ormai così semplice! 237 E a lei mi raccomando per l'abito! Fra tre giorni. Ma è ormai così semplice!
238 LA SARTA. Non dubiti: prendo l'impegno per sabato. A rivederla, signora. 238 LA SARTA. Non dubiti: prendo l'impegno per sabato. A rivederla, signora.
239 A Sara: 239 A Sara:
240 A rivederla. 240 A rivederla.
241 LA MODISTA. Vengo via anch'io. 241 LA MODISTA. Vengo via anch'io.
242 Alla Giovane: 242 Alla Giovane:
243 Prendi quei cappelli, e mettili subito dentro la scatola. 243 Prendi quei cappelli, e mettili subito dentro la scatola.
244 A Tuda: 244 A Tuda:
245 Contavo che ne volesse scegliere qualche altro. 245 Contavo che ne volesse scegliere qualche altro.
246 TUDA. No, basta questo per ora. 246 TUDA. No, basta questo per ora.
247 LA MODISTA. A rivederla. Riverisco, signora. 247 LA MODISTA. A rivederla. Riverisco, signora.
248 TUDA. A rivederci. 248 TUDA. A rivederci.
249 La Sarta e la Modista, accompagnate dalle due Giovani escono dalla porta a destra, portando via tutto. 249 La Sarta e la Modista accompagnate dalle due Giovani escono dalla porta a destra, portando via tutto.
250 TUDA (cambiando espressione subito). Parliamoci tra noi, signora. 250 TUDA (cambiando espressione subito). Parliamoci tra noi, signora.
251 SARA. Con calma, voglio sperare. 251 SARA. Con calma, voglio sperare.
252 TUDA. Calmissima. Vi siete fatta dare la chiave di qui – 252 TUDA. Calmissima. Vi siete fatta dare la chiave di qui –
253 SARA (pronta, senza lasciarla finire). Era il meno che potessi pretendere da lui. 253 SARA (pronta, senza lasciarla finire). – era il meno che potessi pretendere da lui.
254 TUDA. Con qual diritto? Io qua faccio il mio mestiere di modella. 254 TUDA. Con qual diritto? Io qua faccio il mio mestiere di modella.
255 SARA. Eh, ma con un lusso... 255 SARA. Eh, ma con un lusso...
256 TUDA ( frenandosi e indicando dietro la tenda). Io dico là: modella.   Non cercate di deviare il discorso. Gli abiti adesso non c'entrano più. 256 TUDA ( indicando dietro la tenda). Io dico là: modella. Vuol dire, nuda. Non cercate di deviare il discorso. Gli abiti adesso non c'entrano più.
257 SARA. Ne avete fatto tanto sfoggio... 257 SARA. Ne avete fatto uno sfoggio...
258 TUDA. Per la vostra soperchieria. 258 TUDA. Per la vostra soperchieria.
259 SARA. Ah! mia? soperchieria?  259 SARA. Ah! mia? soperchieria? 
260 TUDA. – d'entrare qua da padrona, senz'averne il diritto. 260 TUDA. – d'entrare qua da padrona, senz'averne il diritto.
261 SARA. Entrando, non ho mai sporto il capo, nemmeno per curiosità, a guardare dietro quella tenda. 261 SARA. Entrando, non ho mai sporto il capo, nemmeno per curiosità, a guardare dietro quella tenda.
262 TUDA. Oh, per me, quando siete entrata, tanto vale che veniate anche di là: non ho mica da vergognarmi di voi, per come sono fatta, grazie a Dio! – Volete anche questo? Ve lo potrei concedere. Ma io, concedere, capite? perché qua, questo diritto, l'ho soltanto io. 262 TUDA. Oh, per me, quando siete entrata, tanto vale che veniate anche di là: non ho mica da vergognarmi di voi, per come sono fatta, grazie a Dio! – Volete anche questo? Ve lo potrei concedere. Ma io, concedere, capite? Perché qua, questo diritto, l'ho soltanto io.
263 SARA. Anche lui, suppongo. 263 SARA. Anche lui, suppongo.
264 TUDA. No: soltanto io. Non può obbligarmi nessuno a posare davanti ad estranei. Voi, al massimo, vi potevate far dare da lui la chiave di su. Non questa. 264 TUDA. No: soltanto io. Non può obbligarmi nessuno a posare davanti a estranei. Voi, al massimo, vi potevate far dare da lui la chiave di su. Non questa.
265 SARA. Ho voluto proprio questa, invece. Dell'altra non so che farmene. 265 SARA. Ho voluto proprio questa, invece. Dell'altra non so che farmene.
266 TUDA. Non avreste più diritto neanche all'altra, del resto. 266 TUDA. Non avreste più diritto neanche all'altra, del resto.
267 SARA. Neanche all'altra? 267 SARA. Neanche all'altra?
268 TUDA. Neanche. Perché vorrei vedere che direbbe lui, se io – pur coi patti con cui m'ha sposata, sciolta d'ogni obbligo di fedeltà – facessi entrare, su da me, chi mi pare e piace. 268 TUDA. Neanche. Perché vorrei vedere che direbbe lui, se io – pur coi patti con cui m'ha sposata, sciolta d'ogni obbligo di fedeltà – facessi entrare, su da me, chi mi pare e piace.
269 SARA. Giusto. Difatti, su, torno a dirvi, non sono mai salita. Quella di qui me la son fatta dare appunto per i patti con cui v'ha sposata. 269 SARA. Giusto. Difatti, su, torno a dirvi, non sono mai salita. Quella di qui me la son fatta dare appunto per i patti con cui v'ha sposata.
270 TUDA. Perché neppure da modella io fossi qua padrona? Badate, signora, che se voi mi sfidate, io posso imporgli di non fare entrare nello studio nessuno quando io sono in posa. 270 TUDA. Perché neppure da modella io fossi qua padrona? Badate, signora, che se voi mi sfidate, io posso imporgli di non fare entrare nello studio nessuno quando io sono in posa.
271 SARA. Fatelo! 271 SARA. Provatevi!
272 TUDA. Ah sì? Mi sfidate proprio? 272 TUDA. Ah sì? Mi sfidate proprio?
273 SARA. Vi dico di farlo. 273 SARA. Vi dico di farlo.
274 TUDA. Vi ritenete tanto forte e sicura di lui? Pur sapendo ch'egli m'ha sposata perché vuole a ogni costo finire la sua statua? 274 TUDA. Vi ritenete tanto forte e sicura di lui? Pur sapendo ch'egli m'ha sposata perché vuole a ogni costo finire la sua statua?
275 SARA. Non è assolutamente imprescindibile che la finisca con voi. 275 SARA. Non è assolutamente imprescindibile che la finisca con voi.
276 TUDA. Se m'ha sposata per questo! 276 TUDA. Se m'ha sposata per questo!
277 SARA. No. Veramente, perché non faceste più da modella ad altri, mentre servivate a lui per la sua statua. 277 SARA. No. Veramente, perché non faceste più da modella ad altri, mentre servivate a lui per la sua statua.
278 TUDA. E dunque? 278 TUDA. E dunque?
279 SARA. È diverso. Non poté specialmente soffrire che serviste a Caravani per un'altra Diana che voi gli avevate suggerito. Non è vero? 279 SARA. È diverso. Non poté specialmente soffrire che serviste a Caravani per un'altra Diana che voi gli avevate suggerito. Non è vero?
280 TUDA. È vero. 280 TUDA. È vero.
281 Si volta   a guardarla di scatto  281 Si volta di scatto a guardarla. 
282 Che intendete dire? 282 Che intendete dire?
283 SARA. Nulla. 283 SARA. Nulla.
284 Pausa. 284 Pausa.
285 A quel povero Caravani, ora, la sua Diana è rimasta a mezzo. Ci s'era appassionato anche lui. Per un certo accordo di toni, dice, che aveva trovato. 285 A quel povero Caravani, ora, la sua Diana è rimasta a mezzo. Ci s'era appassionato anche lui. Per un certo accordo di toni, dice, che aveva trovato.
286 TUDA. Seguitate a sfidarmi? 286 TUDA. Seguitate a sfidarmi?
287 SARA. Io? No. Perché? 287 SARA. Io? No. Perché?
288 TUDA. Saprete che ho invitato Caravani a venirmi a prendere qua. 288 TUDA. Saprete che ho invitato Caravani a venirmi a prendere qua.
289 SARA. Sì. Me l'ha detto lui stesso. 289 SARA. Sì. Me l'ha detto lui stesso.
290 TUDA. Ah, lui v'ha detto...? E a che proposito? 290 TUDA. Ah, lui v'ha detto...? E a che proposito?
291 SARA. Oh Dio, ha ricevuto il vostro biglietto, mentre io sedevo nel suo studio per il ritratto che mi sta facendo. S'è voluto consigliare con me, se Sirio non avrebbe veduto male questa sua venuta qua, per prendervi. 291 SARA. Oh Dio, ha ricevuto il vostro biglietto, mentre io sedevo nel suo studio per il ritratto che mi sta facendo. S'è voluto consigliare con me, se Sirio non avrebbe veduto male questa sua venuta qua, per prendervi.
292 TUDA. Precisamente come voi venite a prendervi lui. 292 TUDA. Precisamente come voi venite a prendervi lui.
293 SARA. Ecco. E difatti io gli ho detto che non ci sarebbe stato nulla di male, almeno fin tanto che non farà nulla per persuadervi a posargli, per finire quel suo quadro (ch'è molto brutto: Dossi ha ragione!) 293 SARA. Ecco. E difatti io gli ho detto che non ci sarebbe stato nulla di male, almeno fin tanto che non farà nulla per persuadervi a posargli, per finire quel suo quadro (ch'è molto brutto: Dossi ha ragione!)
294 TUDA (riflettendo, fosca). Già. Perché questo sarebbe, difatti, l'unico tradimento ch'io potrei fargli. 294 TUDA (riflettendo, fosca). Già. Perché questo sarebbe, difatti, l'unico tradimento ch'io potrei fargli.
295 SARA. Sicuro: da modella. Non potendo tradirlo come moglie. 295 SARA. Sicuro: da modella. Non potendo tradirlo come moglie.
296 TUDA. Voi dunque venite a cimentare la modella. 296 TUDA. Voi dunque venite a cimentare la modella.
297 SARA. Non glie lo farete, perché addio casa, allora, addio abiti, addio pellicce! 297 SARA. Non glie lo farete, perché addio casa, allora, addio abiti, addio pellicce!
298 TUDA (dopo averla guardata, frenandosi). Eh, già fossi matta! 298 TUDA (dopo averla guardata, frenandosi). Eh già fossi matta!
299 SARA. Perderli per il piacere d'andare a far da modella a Caravani... 299 SARA. Perderli per il piacere d'andare a far da modella a Caravani...
300 TUDA. Ora che ci ho preso un gusto pazzo e non penso più ad altro, si può dire! – Dunque, non avete dissuaso Caravani dal venirmi a prendere? 300 TUDA. Ora che ci ho preso un gusto pazzo e non penso più ad altro, si può dire! – Dunque, non avete dissuaso Caravani dal venirmi a prendere?
301 SARA. Anzi, tutt'altro! 301 SARA. Anzi, tutt'altro!
302 TUDA. E gli avrete anche suggerito di persuadermi  302 TUDA. E gli avrete anche suggerito di persuadermi 
303 SARA. – a fargli da modella? Ma no! Inutile. Lo farà lui senza dubbio, questo, senza bisogno di suggerimenti. I quadri brutti, c'è sempre qualcuno che li compra. Pare che un signore cileno gli voglia proprio comprare quello: peccato, dice, che non è finito. 303 SARA. – a fargli da modella? Ma no! Inutile. Lo farà lui senza dubbio, questo, senza bisogno di suggerimenti. I quadri brutti, c'è sempre qualcuno che li compra. Pare che un signore cileno gli voglia proprio comprare quello: peccato, dice, che non è finito.
304 TUDA. Anche la statua là non è finita. 304 TUDA. Anche la statua là non è finita.
305 SARA. Ma è a buon punto, credo. 305 SARA. Ma è a buon punto, credo.
306 TUDA. Voi non l'avete veduta, com'è ora? 306 TUDA. Voi non l'avete veduta, com'è ora?
307 SARA. No. Non la vedo da un pezzo. 307 SARA. No. Non la vedo da un pezzo.
308 TUDA. Dovreste andare a vederla. 308 TUDA. Dovreste andare a vederla.
309 SARA. L'ha molto cambiata? 309 SARA. L'ha molto cambiata?
310 TUDA. Sì, molto. – Credete davvero ch'egli la possa finire senza di me, con altra modella? 310 TUDA. Sì, molto. – Credete davvero ch'egli la possa finire senza di me, con altra modella?
311 SARA. Tanto più se l'ha molto cambiata, come voi dite. 311 SARA. Tanto più se l'ha molto cambiata, come voi dite.
312 TUDA. Ebbene, signora: andate su a dirgli che io farò finire a Caravani il suo quadro per quel signore cileno. 312 TUDA. Ebbene, signora: andate su a dirgli che io farò finire a Caravani il suo quadro per quel signore cileno.
313 SARA. Non farete codesta pazzia! 313 SARA. Non farete codesta pazzia!
314 TUDA. Signora, io v'ho capita, e accetto la vostra sfida: farò, farò da modella a Caravani, procurando di fargli finire quella sua Diana quanto più sconciamente mi sarà possibile. Andate a dirglielo. 314 TUDA. Signora, io v'ho capita, e accetto la vostra sfida: farò, farò da modella a Caravani, procurando di fargli finire quella sua Diana quanto più sconciamente mi sarà possibile. Andate a dirglielo.
315 Si sente picchiare alla porta. 315 Si sente picchiare alla porta.
316 SARA. Oh! Forse sarà proprio lui. 316 SARA. Oh! Forse sarà proprio lui.
317 TUDA. Se è lui, vado subito. 317 TUDA. Se è lui, vado subito.
318 Apre la porta; si trova davanti Nono Giuncano e resta: 318 Apre la porta; si trova davanti Nono Giuncano e resta:
319 Ah, lei Maestro? 319 Ah, lei Maestro?
320 SARA (a Giuncano). Impedite che commetta altre pazzie. 320 SARA (a Giuncano). Impedite che commetta altre pazzie.
321 TUDA. Ah, glielo consigliate voi? 321 TUDA. Ah, glielo consigliate voi?
322 GIUNCANO. Che pazzie? 322 GIUNCANO. Che pazzie?
323 SARA. Basta, di scene! – Mi risolvo ad andar su a chiamare Dossi, visto che ancora non discende. 323 SARA. Basta, di scene! – Mi risolvo ad andar su a chiamare Dossi, visto che ancora non discende.
324 Via per l'uscio a sinistra. 324 Via per l'uscio a sinistra.
325 TUDA (subito, con impeto). Non guardi, non badi a come sono vestita! 325 TUDA (subito, con impeto). Non guardi, non badi a come sono vestita!
326 GIUNCANO (confuso). Perché? 326 GIUNCANO (confuso). Perché?
327 TUDA. Butto via tutto! via tutto! 327 TUDA. Butto via tutto! via tutto!
328 GIUNCANO. Che dici? 328 GIUNCANO. Che dici?
329 TUDA. Vedo che mi guarda! No, sa! posso tornare com'ero! 329 TUDA. Vedo che mi guarda! No, sa! posso tornare com'ero!
330 GIUNCANO. Ma perché mi dici questo? 330 GIUNCANO. Ma perché mi dici questo?
331 TUDA. Vuole impedire davvero che la faccia, quest'altra pazzia? 331 TUDA. Vuole impedire davvero che la faccia, quest'altra pazzia?
332 GIUNCANO. Quale altra? io non so! 332 GIUNCANO. Quale altra? io non so!
333 TUDA. Non ha sentito che ha avuto l'impudenza di consigliarglielo? proprio lei! Un'altra, un'altra! Sono sul punto di commetterla! 333 TUDA. Non ha sentito che ha avuto l'impudenza di sconsigliarmelo? proprio lei! Un'altra, un'altra! Sono sul punto di commetterla!
334 GIUNCANO. Ah, ma ti tratterrò io! 334 GIUNCANO. Ah! ma ti tratterrò io!
335 TUDA. Sì: lei solo, lei solo può: a patto che sia per lei, sì! 335 TUDA. Sì: lei solo, lei solo può: a patto che sia per lei, sì!
336 GIUNCANO. Che cosa, per me? 336 GIUNCANO. Che cosa, per me?
337 TUDA (con intensità di rammarico, quasi piangendo). Ah, se quella volta, qua, si ricorda? mentre parlavamo, non fossero sopravvenute quelle due streghe – 337 TUDA (con intensità di rammarico, quasi piangendo). Ah, se quella volta, qua, si ricorda? mentre parlavamo, non fossero sopravvenute quelle due streghe –
338 GIUNCANO (crollando il capo). – proprio quel giorno  338 GIUNCANO (crollando il capo). – proprio quel giorno 
339 TUDA. – sì, che lui mi fece la proposta: poco dopo che lei se n'andò – 339 TUDA. – sì, che lui mi fece la proposta: poco dopo che lei se n'andò –
340 GIUNCANO. – ma prima tu – ricordo benissimo – avevi cominciato a parlare di me – 340 GIUNCANO. – ma prima tu – ricordo benissimo – avevi cominciato a parlare di me –
341 TUDA. – sì; che m'ero accorta che soffriva – 341 TUDA. – sì; che m'ero accorta che soffriva –
342 GIUNCANO. – mi mettesti da parte, e prendesti a domandarmi di lui, tante cose... – 342 GIUNCANO. – mi mettesti da parte, e prendesti a domandarmi di lui, tante cose... –
343 TUDA. – perché mi mancò il coraggio...  343 TUDA. – perché mi mancò il coraggio... 
344 GIUNCANO. – ma sì: naturalissimo! 344 GIUNCANO. – ma sì: naturalissimo!
345 TUDA. No no: le giuro che non mi sarei mai aspettata ch'egli m'avrebbe fatto proprio quel giorno la proposta di sposarmi! 345 TUDA. No no: le giuro che non mi sarei mai aspettata ch'egli m'avrebbe fatto proprio quel giorno la proposta di sposarmi!
346 GIUNCANO. Ma io t'avrei detto, come ti dico adesso, che per me tu non avevi, come non hai, altro obbligo che d'essere cattiva – 346 GIUNCANO. Ma io t'avrei detto, come ti dico adesso, che per me tu non avevi, come non hai, altro obbligo che d'essere cattiva –
347 TUDA. – cattiva?  347 TUDA. – cattiva? 
348 GIUNCANO. – come dicono tutti – 348 GIUNCANO. – come dicono tutti –
349 TUDA. – io? chi lo dice?  349 TUDA. – io? chi lo dice? 
350 GIUNCANO. – tutti quelli che credono che sii stata tu – 350 GIUNCANO. – tutti quelli che credono che sii stata tu –
351 TUDA. – io? a far che?  351 TUDA. – io? a far che? 
352 GIUNCANO. – a farmi impazzire  352 GIUNCANO. – a farmi impazzire 
353 TUDA. – dicono così? 353 TUDA. – dicono così?
354 GIUNCANO (con sdegno). Te ne importa? 354 GIUNCANO (con sdegno). Te ne importa?
355 TUDA. Perché non è vero! – Sì, m'ero accorta che lei era sempre dov'ero io: se ero qua a posare, la trovavo qua... 355 TUDA. Perché non è vero! – Sì, m'ero accorta che lei era sempre dov'ero io: se ero qua a posare, la trovavo qua...
356 GIUNCANO. Con chi ti scusi: con me? 356 GIUNCANO. Con chi ti scusi: con me?
357 TUDA. No: perché è così! Né lei m'aveva detto mai nulla! 357 TUDA. No: perché è così! Né lei m'aveva detto mai nulla!
358 GIUNCANO. Volevi che io ti dicessi –?  358 GIUNCANO. Volevi che io ti dicessi? – 
359 TUDA. L'avesse fatto! 359 TUDA. L'avesse fatto!
360 GIUNCANO. Non te l'avrei   detto mai! 360 GIUNCANO. Non te l'avrei mai detto !
361 TUDA. Non importa: lo so adesso: è sempre a tempo!  361 TUDA. Non importa; lo so adesso: è sempre a tempo. 
362 GIUNCANO. Che sai? 362 GIUNCANO. Che sai?
363 TUDA. Che lei soffre tanto ancora! 363 TUDA. Che lei soffre tanto ancora!
364 GIUNCANO. E poi? 364 GIUNCANO. E poi?
365 TUDA. Le dico che posso tornare come prima. 365 TUDA. Le dico che posso tornare come prima.
366 GIUNCANO. Ma io soffro ora per te: a vederti così! 366 GIUNCANO. Ma io soffro ora per te: a vederti così!
367 TUDA. No no, non creda! 367 TUDA. No no, non creda!
368 GIUNCANO (con un sorriso amarissimo). Come prima? 368 GIUNCANO (con un sorriso amarissimo). Come prima?
369 TUDA. Sì: perché non c'è altro in me che rabbia, rabbia, mi creda, nient'altro che rabbia per questa donna che viene qua a pestarmi, a cimentarmi. Bisogna ch'io mi levi, mi levi da questa situazione! Guardi – se lei vuole – giacché è venuto al momento giusto, invece di quello – 369 TUDA. Sì: perché non c'è altro in me che rabbia, rabbia, mi creda, nient'altro che rabbia per questa donna che viene qua a pestarmi, a cimentarmi. Bisogna ch'io mi levi, mi levi da questa situazione! Guardi – se lei vuole – giacché è venuto al momento giusto, invece di quello –
370 GIUNCANO. – di chi?  370 GIUNCANO. – di chi? 
371 TUDA. – di Caravani – deve venire a prendermi qua – 371 TUDA. – di Caravani – deve venire a prendermi qua –
372 GIUNCANO. – nessuno può impedirti d'andare con chi ti piace!  372 GIUNCANO. – nessuno può impedirti d'andare con chi ti piace! 
373 TUDA. – no: nessuno me l'impedisce! Ma io andavo oggi da lui per vendicarmi  373 TUDA. – no: nessuno me l'impedisce! Ma io andavo oggi da lui per vendicarmi 
374 GIUNCANO. – di che?  374 GIUNCANO. – di che? 
375 TUDA. – di quello che mi stanno facendo soffrire! Come modella, come modella, vendicarmi: non avrei da vendicarmi d'altro, io!  375 TUDA. – di quello che mi stanno facendo soffrire! Come modella, come modella, vendicarmi: non avrei da vendicarmi d'altro, io! 
376 GIUNCANO. – come modella?  376 GIUNCANO. – come modella? 
377 TUDA. – sì: per sfregio! E buttare via tutto!   377 TUDA. – sì: per sfregio! E buttare via tutto! 
378 GIUNCANO. – non intendo...  378 GIUNCANO. – non intendo... 
379 TUDA. – non importa che intenda! – Mi vuol fare un bene? 379 TUDA. – non importa che intenda! – Mi vuol fare un bene?
380 GIUNCANO. Io, un bene? 380 GIUNCANO. Io, un bene?
381 TUDA. Sì: mi prenda con sé! 381 TUDA. Sì: mi prenda con sé!
382 GIUNCANO. Io? che dici? 382 GIUNCANO. Io? che dici?
383 TUDA. Potrei, potrei per tutto quello che ha sofferto  383 TUDA. Potrei, potrei per tutto quello che ha sofferto 
384 GIUNCANO. – un po' di pietà? – ma abbila per te, la pietà!   384 GIUNCANO. – un po' di pietà? – ma abbila per te, la pietà! 
385 TUDA. – appunto: per me! Glielo dico per me! – A lei, se potessi, per tutto quello che ha sofferto  385 TUDA. – appunto: per me! Glielo dico per me! – A lei, se potessi, per tutto quello che ha sofferto 
386 GIUNCANO. – ma lascia star me! – 386 GIUNCANO. – ma lascia star me! –
387 TUDA. – vorrei poter dare, veramente, una gioja  387 TUDA. – vorrei poter dare, veramente, una gioja 
388 GIUNCANO. – tu? – 388 GIUNCANO. – tu? –
389 TUDA. – lo so: non sono niente...  389 TUDA. – lo so: non sono niente... 
390 GIUNCANO. – ti pare d'essere niente – così viva? 390 GIUNCANO. – ti pare di essere niente – così viva?
391 TUDA (con brama esasperata). – già – ma per chi – viva? 391 TUDA (con brama esasperata). – già – ma per chi – viva?
392 GIUNCANO. Lo vedi? Hai bisogno d'esser viva per qualcuno! 392 GIUNCANO. Lo vedi? Hai bisogno d'esser viva per qualcuno!
393 TUDA. No, no! Per lei! Potrei, potrei ancora! 393 TUDA. No, no! Per lei! Potrei, potrei ancora!
394 GIUNCANO. Ma che per me! Per nessuno! Per te stessa, viva! 394 GIUNCANO. Ma che per me! Per nessuno! Per te stessa, viva!
395 TUDA. E che vale? 395 TUDA. E che vale?
396 GIUNCANO. Per questo niente che ti credi! Fuori, tutta, sempre, in ciò che fai: senza vederti – come vivi senza saperlo – con tutto ciò che ti passa per la mente – 396 GIUNCANO. Per questo niente che ti credi! Fuori, tutta, sempre, in ciò che fai: senza vederti – come vivi senza saperlo – con tutto ciò che ti passa per la mente –
397 TUDA. – se sapesse che cose... – 397 TUDA. – se sapesse che cose... –
398 GIUNCANO. – non quelle che pensi! dico le cose più lontane, quelle che si richiamano in te, senza che tu sappi come; e tu le segui, appena ne cogli il richiamo. Ecco, segui quelle: volubile come loro. Finché il tuo corpo può seguirle! Non sarà per molto, bada! Mi muovo anch'io – sì, dentro – sento, sento ancora, sento con tutte le forze dell'anima; ma io, qua, ora, – vedi? – ho questo corpo, io, ora – che odio – 398 GIUNCANO. – non quelle che pensi! dico le cose più lontane, quelle che si richiamano in te, senza che tu sappi come; e tu le segui, appena ne cogli il richiamo. Ecco, segui quelle: volubile come loro. Finché il tuo corpo può seguirle! Non sarà per molto, bada! Mi muovo anch'io – sì, dentro – sento, sento ancora, sento con tutte le forze dell'anima: ma io, qua, ora, – vedi? – ho questo corpo, io, ora – che odio –
399 TUDA (quasi sgomenta). – perché?  399 TUDA (quasi sgomenta). – perché? 
400 GIUNCANO. – non mi ci sono mai riconosciuto!  400 GIUNCANO. – non mi ci sono mai riconosciuto! 
401 TUDA. – come! – e non è lei? – 401 TUDA. – come! – e non è lei? –
402 GIUNCANO. – no – quello che vedono gli altri – un estraneo. – Tu non puoi sapere. – Non me lo sono fatto io da me, questo corpo. – M'è venuto da uno che sentii sempre estraneo a me – 402 GIUNCANO. – no – quello che vedono gli altri – un estraneo. – Tu non puoi sapere. – Non me lo sono fatto io da me, questo corpo. – M'è venuto da uno che sentii sempre estraneo a me –
403 TUDA. – chi?  403 TUDA. – chi? 
404 GIUNCANO. – uno: mio padre! – 404 GIUNCANO. – uno: mio padre! –
405 TUDA. – estraneo?  405 TUDA. – estraneo? 
406 GIUNCANO. – è orribile, sì! Invecchia, e diviene sempre più suo – come più la faccia s'incassa e più si disegnano le rughe. – E me ne cresce l'odio. – Mentre tu vivi senza pensarti, tu non sai come sei, come ti vedono gli altri, da fuori – 406 GIUNCANO. – è orribile, sì! Invecchia, e diviene sempre più suo – come più la faccia s'incassa e più si disegnano le rughe. – E me ne cresce l'odio. – Mentre tu vivi senza pensarti, tu non sai come sei, come ti vedono gli altri, da fuori –
407 TUDA (ingenuamente, aprendo le braccia per mostrarsi). – come? così, mi vedono!  407 TUDA (ingenuamente, aprendo le braccia per mostrarsi). – come? così, mi vedono! 
408 GIUNCANO. – ah, tu ne puoi comunque esser lieta!  Ma guaj se a me si rappresenta l'immagine di questo estraneo – d'uno che non sono io – che tante volte mi pare di portarmi appresso come un mendico stanco, e cui debbo fare, per quanto l'odii, l'elemosina di un po' di pietà – io sì – di nascosto: oh, lagrime avvelenate da questa amarezza disperata e feroce. – Ma tu no: tu pìglialo a calci – 408 GIUNCANO. – ah, tu ne puoi comunque esser lieta! Ma guaj se a me si rappresenta l'immagine di questo estraneo – d'uno che non sono io – che tante volte mi pare di portarmi appresso come un mendico stanco, e cui debbo fare, per quanto l'odii, l'elemosina di un po' di pietà – io sì – di nascosto: oh, lagrime avvelenate da questa amarezza disperata e feroce. – Ma tu no: tu piglialo a calci –
409 TUDA. – io?  409 TUDA. – io? 
410 GIUNCANO. – tu, sì – non voglio che batta alla porta di nessuno; meno che mai alla tua: vecchia carogna da seppellire, e calcarci sopra la terra – così! 410 GIUNCANO. – tu, sì – non voglio che batta alla porta di nessuno; meno che mai alla tua: vecchia carogna da seppellire, e calcarci sopra la terra – così!
411 TUDA. Oh Dio, no, che dice? 411 TUDA. Oh Dio, no, che dice?
412 GIUNCANO. Me lo fai dire tu! 412 GIUNCANO. Me lo fai dire tu!
413 TUDA. Perché voglio...? 413 TUDA. Perché voglio...?
414 GIUNCANO. La vita non mi deve riprendere! non mi deve riprendere! 414 GIUNCANO. La vita non mi deve riprendere! non mi deve riprendere!
415 TUDA. Se già l'ha ripreso! 415 TUDA. Se già l'ha ripreso!
416 GIUNCANO. Non voglio! non voglio! 416 GIUNCANO. Non voglio! non voglio!
417 TUDA. Non sta a noi... 417 TUDA. Non sta a noi...
418 GIUNCANO (con forza). No: sta a noi, quando non si deve! A qualunque costo: quando non si deve. 418 GIUNCANO (con forza). No: sta a noi, quando non si deve! A qualunque costo: quando non si deve.
419 TUDA. E se non si può? 419 TUDA. E se non si può?
420 GIUNCANO. Se non si può, si fa altrimenti! 420 GIUNCANO. Se non si può, si fa altrimenti!
421 Pausa. 421 Pausa.
422 TUDA. È appunto questo, vede? Mi trattenne questo, allora. Il timore che potesse essere per lei un tormento di più. 422 TUDA. È appunto questo, vede? Mi trattenne questo, allora. Il timore che potesse essere per lei un tormento di più.
423 GIUNCANO. Ma per forza! – Era finita per me, la vita, da tanto tempo: non m'importava più di nulla. Vuoto; spento. L'avevo spesa tutta – pazzo – a fare statue! – Perché ti figuri che le abbia spezzate, fracassate, io? 423 GIUNCANO. Ma per forza! – Era finita per me, la vita, da tanto tempo: non m'importava più di nulla. Vuoto; spento. L'avevo spesa tutta – pazzo – a fare statue! – Perché ti figuri che le abbia spezzate, fracassate, io?
424 TUDA. Ah, per questo? 424 TUDA. Ah, per questo?
425 GIUNCANO. Quando me le vidi davanti – là, immobili, perfette – e di fronte ad esse vidi il mio corpo in cui la vita riprendeva a muoversi – logoro, vecchio... Quest'orrore della forma – guarda 425 GIUNCANO. Quando me le vidi davanti – là, immobili, perfette – e di fronte ad esse vidi il mio corpo in cui la vita riprendeva a muoversi – logoro, vecchio... Quest'orrore della forma – guarda
426 indica una delle statue 426 : indica una delle statue
427 se è lì, statua, arte – 427 se è lì, statua, arte –
428 TUDA. – non si muove più!  428 TUDA. – non si muove più! 
429 GIUNCANO. – fa' che si muova – corpo, vita  429 GIUNCANO. – fa' che si muova – corpo, vita 
430 s'afferra il corpo 430 s'afferra il corpo
431 – eccola qua – ti s'invecchia! 431 – eccola qua – ti s'invecchia!
432 TUDA (con sorpresa quasi ingenua). Oh, l'ho detto io pure, sa? della statua e di me che mi sono sciupata... 432 TUDA (con sorpresa quasi ingenua). Oh, l'ho detto io pure, sa? della statua e di me che mi sono sciupata...
433 GIUNCANO. Presi in trappola – io – tu – tutti quanti!  433 GIUNCANO. Presi in trappola – io – tu – tutti quanti! 
434 TUDA. – la vita? – 434 TUDA. – la vita? –
435 GIUNCANO. – chiamala vita! – Bambina, tu ti movevi di più – guizzavi – ora un po' meno – e sempre meno, sempre meno – finché – hai creduto di vivere? – hai finito di morire! 435 GIUNCANO. – chiamala vita! – Bambina, tu ti movevi di più – guizzavi – ora un po' meno – e sempre meno, sempre meno – finché – hai creduto di vivere? – hai finito di morire!
436 TUDA. È vero. Ma allora fin che si può... 436 TUDA. È vero. Ma allora fin che si può...
437 GIUNCANO. Muoversi, non fermarsi mai, non fissarsi in nessun sentimento... 437 GIUNCANO. Muoversi, non fermarsi mai, non fissarsi in nessun sentimento...
438 TUDA. Ma lei... 438 TUDA. Ma lei...
439 GIUNCANO (cupo, con improvviso freno). Sono così: con gli occhi aperti che non vorrebbero più sapere quello che vedono: le cose come sono, che portano tutta la pena d'essere come sono, e di non potere più essere altrimenti. Io per te, un altro: come dovrei essere – neppure quello che fui, quando le donne... 439 GIUNCANO (cupo, con improvviso freno). Sono così: con gli occhi aperti che non vorrebbero più sapere quello che vedono: le cose come sono, che portano tutta la pena d'essere come sono, e di non potere più essere altrimenti. Io per te, un altro: come dovrei essere – neppure quello che fui, quando le donne...
440 s'interrompe. 440 s'interrompe.
441 Se sapessi che specie di ribrezzo provo, ora che vedo in me mio padre: sì, non so, come se avessero amato lui, non me: lui così – anche allora – quand'ero giovane. – Eh, le sapeva amare, lui, le donne; ne morì disperata mia madre! – Si vede che – questo corpo – quest'aspetto – le donne... Non te lo so dire! So, so ora, che non ero io – e che anche tutte quelle che amai, dovettero a un certo punto accorgersene e si allontanarono da me, tutte, perché sotto questo corpo scoprirono me, diverso. – È più, più che ribrezzo: è odio, proprio odio. – Mi sembrerebbe di contaminare in te, così bella, la vita, con mani non mie. 441 Se sapessi che specie di ribrezzo provo, ora che vedo in me mio padre: sì, non so, come se avessero amato lui, non me: lui così – anche allora – quand'ero giovane. – Eh, le sapeva amare, lui, le donne; ne morì disperata mia madre! – Si vede che – questo corpo – quest'aspetto – le donne... Non te lo so dire! So, so ora, che non ero io – e che anche tutte quelle che amai dovettero a un certo punto accorgersene e si allontanarono da me, tutte, perché sotto questo corpo scoprirono me, diverso. – È più, più che ribrezzo; è odio, proprio odio. – Mi sembrerebbe di contaminare in te, così bella, la vita, con mani non mie.
442 Pausa. 442 Pausa.
443 Lasciami, lasciami andare. 443 Lasciami, lasciami andare.
444 Esce. Altra pausa lunga. 444 Esce. Altra pausa lunga.
445 Tuda rimane assorta a pensare. A un certo punto, perplessa, siede. Poi, come se avesse deciso di non andare più da Caravani, si leva il cappello e lo tiene sulle ginocchia. 445 Tuda rimane assorta a pensare. A un certo punto, perplessa, siede. Poi, come se avesse deciso di non andare più da Caravani, si leva il cappello e lo tiene sulle ginocchia.
446 Dalla porta rimasta socchiusa   entra Caravani, col cappello in capo e il soprabito ripiegato sul braccio. Vede Tuda che gli volta le spalle, ferma in quell'atteggiamento, e, dopo aver guardato in giro per accertarsi che nello studio non c'è altri, le si accosta in punta di piedi, sporge il capo e fa per baciarla su una guancia. Tuda scatta in piedi a tempo e gli dà uno schiaffo. Caravani, istintivamente, apre le braccia e lascia cadere a terra il soprabito. 446 Dalla porta rimasta socchiusa, entra Caravani, col cappello in capo e il soprabito ripiegato sul braccio. Vede Tuda che gli volta le spalle, ferma in quell'atteggiamento, e, dopo aver guardato in giro per accertarsi che nello studio non c'è altri, le si accosta in punta di piedi, sporge il capo e fa per baciarla su una guancia. Tuda scatta in piedi a tempo e gli dà uno schiaffo. Caravani, istintivamente, apre le braccia e lascia cadere a terra il soprabito.
447 CARAVANI (allo schiaffo). Oh! 447 CARAVANI (allo schiaffo). Oh!
448 TUDA. Non arrischiarti a toccarmi, perdio! 448 TUDA. Non arrischiarti a toccarmi, perdio!
449 CARAVANI. Ma come! M'hai scritto di venire a prenderti! 449 CARAVANI. Ma come! M'hai scritto di venire a prenderti!
450 TUDA. Sì: ma non per questo! Lèvatelo dalla testa!  È vero, di', che ti vogliono comprare quella sudiceria di quadro? 450 TUDA. Sì: ma non per questo! Lèvatelo dalla testa! È vero, di', che ti vogliono comprare quella sudiceria di quadro?
451 CARAVANI. Che quadro? 451 CARAVANI. Che quadro?
452 TUDA. La «Diana». Quello che facevi con me. È vero, sì o no? 452 TUDA. La «Diana». Quello che facevi con me. È vero, sì o no?
453 CARAVANI. Sì, è vero. Chi te l'ha detto? 453 CARAVANI. Sì, è vero. Chi te l'ha detto?
454 TUDA. È anche un po' mio, quel quadro. 454 TUDA. È anche un po' mio, quel quadro.
455 CARAVANI. Sì. E ti prego di credere che non è nient'affatto una sudiceria. 455 CARAVANI. Sì. E ti prego di credere che non è niente affatto una sudiceria.
456 TUDA. Va bene. Se non è, faremo ora tutto il possibile perché diventi! 456 TUDA. Va bene. Se non è, faremo ora tutto il possibile perché diventi!
457 CARAVANI (sorpreso). Come? 457 CARAVANI (sorpreso). Come?
458 TUDA. Lascia fare a me! 458 TUDA. Lascia fare a me!
459 CARAVANI. Ma che vorresti farmi da modella? 459 CARAVANI. Ma che vorresti farmi da modella?
460 TUDA. Da modella! da modella! Ma a patto che sia brutto, più brutto di te; brutto, brutto: una vera sconcezza! 460 TUDA. Da modella! da modella! Ma a patto che sia brutto, più brutto di te; brutto, brutto: una vera sconcezza!
461 Raccatta il soprabito da terra e glielo butta in faccia. 461 Raccatta il soprabito da terra e glielo butta in faccia.
462 Tieni! Andiamo! 462 Prendi! Andiamo!
463 CARAVANI. Ma, scusa: hai pensato... – che    dirà lui? 463 CARAVANI. Ma, scusa; hai pensato... – che ne  dirà lui?
464 TUDA. Che t'importa sapere ciò che lui ne dirà? 464 TUDA. Che t'importa sapere ciò che lui ne dirà?
465 CARAVANI. Ho capito, sai? 465 CARAVANI. Ho capito, sai?
466 TUDA. Che hai capito? 466 TUDA. Che hai capito?
467 CARAVANI. Perché lo fai, e perché vuoi che sia brutto! 467 CARAVANI. Perché lo fai, e perché vuoi che sia brutto!
468 TUDA. Ti farò vendere il quadro: non ti piace? 468 TUDA. Ti farò vendere il quadro: non ti piace?
469 CARAVANI. Sei magnifica! Io veramente era venuto per... 469 CARAVANI. Sei magnifica! Io veramente era venuto per...
470 TUDA. Guai a te, ripeto, se mi tocchi! Vengo soltanto per farti da modella. 470 TUDA. Guai a te, ripeto, se mi tocchi! Vengo soltanto per farti da modella.
471 E poiché Caravani si volta a guardarla di nuovo, maravigliato e sorridente, indicandogli la porta 471 E poiché Caravani si volta a guardarla di nuovo, maravigliato e sorridente, indicandogli la porta
472 – Via! Andiamo! 472 – Via! Andiamo!
473 E s'avvia di furia. Caravani, stordito, la segue. 473 E s'avvia di furia. Caravani, stordito, la segue.
474 TELA 474 TELA
Edizione Nazionale Digitale delle opere di Luigi Pirandello
MIBACTOSCAR MONDADORICINUMFONDAZIONE SICILIA
COMMISSIONE PER L’EDIZIONE NAZIONALE DELL’OPERA OMNIA DI LUIGI PIRANDELLO
Presidente: Aldo Maria Morace
Presidente in memoriam: Angelo R. Pupino
Segretario: Marco Manotta
Componenti: Beatrice Alfonzetti, Annamaria Andreoli, Rino Caputo, Stefano Carrai, Simona Costa, Clelia Martignoni, Michael Rössner, Antonio Sichera
EDIZIONE DIGITALE
DELL'OPERA OMNIA

Direttori: Antonio Sichera - Antonio Di Silvestro
Équipe dell’edizione: Liborio Barbarino - Giulia Cacciatore - Giuseppe Canzoneri - Christian D’Agata - Milena Giuffrida - Laura Giurdanella - Myriam Grasso - Ana Ilievska -  Giuseppe Palazzolo - Pietro Russo - Carmelo Tramontana - Eliana Vitale - Alessandro Zammataro